benzionparsen: (Default)
Добрый вечер всем посетителям!

Неважно, какое сейчас время суток - пускай у нас здесь всегда будет вечер у потрескивающего камина.

Меня зовут Бенцион Парзен, я независимый писатель и философ, а также немного историк. В ближайшие дни я начну выкладывать здесь свои работы - надеюсь, вам будет интересно.

Область моих художественных исследований - история религий, возникновение монотеизма и его развитие, история страны Израиля.

Книги можно скачать целиком и безвозмездно или приобрести:

Роман "Не в Тему"  


Трактат "Мифы И ложь, или Как Перестать верить и Начать Жить"


Повесть "В Начале" (часть романа "Второй Закон") - доступ к тексту закрыт по причине подготовке романа к бумажному изданию.


Эссе "Как Издать Свою Книгу" (размышления о романе между писателем и издателем)



Повесть "Сыновья Царя Менаше" (часть романа "Второй Закон") - лауреат конкурса прозы им. Марка Алданова, 2022 год ("Новый Журнал", США). Читать на сайте журнала
benzionparsen: (Default)

Уважаемые читатели,

В этом посте осуществляется постепенная публикация романа "Второй Закон" (на правах рукописи).

Декабрь, 18, 2025. Доступ к тексту романа Второй Закон закрыт по причине подписания договора с издательством о публикации бумажной книги. Следите за рекламой.

Роман рассказывает о жизни человека, известного нам как "пророк Иеремия", или, в правильном произношении, Ермияу. Этого человека ученые-библеисты считают автором или, как минимум, членом авторского коллектива, написавшего книгу Торы "Второзаконие" ("Дварим"), а также и другие книги ТАНАХа (Ветхого Завета). 

Годы жизни Ермияу по роману - 646 - 585(?) г. до н.э. Он родится в один год с будущим царем Иудеи Еошияу (Иоссией), монотеистическим реформатором, и проживет до самого разрушения вавилонянами Иерусалима в 586 г. до н.э., вскоре после этого будет уведен в Египет и там умрет. События, описанные  с точки зрения Ермияу, даются в главах, обозначенных как  "Книга Ермияу". События же, описанные как бы "со стороны" и повествующие о том, чего сам Ермияу  знать не мог, помещены в главы,  обозначеные как  "Книга Царей". Книги с такими названиями входят в корпус ТАНАХа: "Книга пророка Ермияу" и две "Книги Царств" (на самом деле название на иврите "Млахим" переводится как "Книги Царей").

Роман состоит из вступительной повести "В Начале", глав самого романа, а затем, ближе к концу, в романе делается перерыв на повесть "Огни Азеки". Данные повести являются, в сущности, самостоятельными текстами, хотя и встроены в канву событий романа.

При нажатии на активную ссылку вам будет открываться пдф-файл с текстом каждой главы по отдельности. Каждая глава занимает 10-13 страниц А4 12-м шрифтом, то есть для ее прочтения требуется примерно 30-40 минут.

Отрывок из романа "Второй Закон" в виде отдельной повести "Сыновья царя Менаше" стал лауреатом премии им. Марка Алданова за 2022 год и
опубликован на сайте "Нового Журнала", США 

Роман "Второй Закон" ищет своего издателя. В случае интереса к данному тексту можно связаться с автором в комментариях к этому посту, или по почте bparsen@protonmail.com или через Facebook
https://www.facebook.com/benzion.parsen



Обложка, Титульный Лист, Предисловие

Содержание

В НАЧАЛЕ (вступительная повесть)
 
Повесть "В Начале" рассказывает о событиях, происходивших во времена царя Иудеи Хизкияу бен-Ахаза (Езеккии) (примерно 716 год до н.э.). Он известен как "праведный" царь, то есть вождь, утверждавший примат культа Яава над остатками кнаанских верований, которым еще во многом следовали жители Иудеи и оккупированного Ашшуром (Ассирией) Израиля. В частности, считается, что именно во времена царя Хизкияу иудеи стали праздновать Песах как праздник выхода из Египта. Конкретные действия Хизкияу, описанные  в первой части повести ("Молодой царь"), во многом "восстановлены" по тексту ТАНАХа (Ветхого Завета) и Талмуда, но, разумеется, не без привлечения художественного вымысла.

Вторая часть повести - "Великий Песах" описывает события, происходящие в это же время в маленькой деревушке Ган-Эль. Ган-Эль (Сад Бога) расположен близ города Анатот, недалеко от Ерушалаима, в земле Биньямина. Этот регион, строго говоря, относится к северному царству Израиль, но исторически всегда был близок к Иудее и правящему там режиму. Происходящее в дни вновь учрежденного праздника Песах в Ган-Эле показано с точки зрения двух героев: мальчика Эльнатана, жителя Ган-Эля, сына крестьянина, и воина Захарии, командира отряда, посланного царем Хизкияу для инспекции в северные земли. 

Все эти события как бы предшествуют времени жизни главного героя романа - Ермияу (пророка Иеремии). Хизкияу будет править 29 лет, затем его сын, Менаше (Манассия) будет править 55 лет, а через несколько лет после смерти Менаше на трон Иудеи будет возведен его восьмилетний внук Еошияу (царь Иоссия), который, по сюжету романа, ровесник Ермияу (год рождения обоих - 646 г. до н.э., что несильно противоречит исторической правде). 






























Часть I Молодой царь

Часть II Великий Песах

Примечания (разъяснение непонятных слов)

ВТОРОЙ ЗАКОН (роман)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ



Глава 1 Книга Ермияу: Детство в Анатоте

Анатот ( в русских переводах Библии - Анафоф) - древний город в уделе Биньямина (севернее удела Иеуды, или Иудеи). Предполагается, что конкретное место, где располагался город — это холм Рас ал-Харуба, который находится к югу от арабской деревни Аната, расположенной в Иудейских горах в 1 км к востоку от муниципальной границы Иерусалима (район Писгат-Зеев). Назван в честь богини Анат. Один из городов левитов. В описываемый период (640-е - 630-е года до н.э.) Анатот находился как бы в "буферной" зоне между оккупированным Ассирией северным царством Израиль и сохранившей относительную независимость Иудеей. Очевидно, что крестьяне Анатота и окружающих деревень, по большей части, исповедовали некую смесь кнаанских (хананейских) культов, и единый бог иудеев (которые в то время были не столько религиозным направлением, сколько племенем, коленом Иеуды) Яава был для них не единственным и главным, но одним из божеств пантеона.  Посмотреть видео об Анатоте.
Глава 2 Книга Царей: Сыновья царя Менаше
 
 
Глава 3 Книга Царей: Юный наследник


 Четырнадцатый царь Иудеи Менаше (годы жизни 697 - 642 г. до н.э) считается в иудейской мифологии  царем неправедным, грешным, поскольку "поступал он дурно в очах Г-сподних, следуя мерзостям тех народов, которых прогнал Г-сподь от сынов Йисраэйля. (3) И снова построил он (жертвенные) возвышения, которые разрушил Йехизкийау, отец его, и поставил жертвенники Баалам, и восстановил Ашэйры, и поклонялся он всему воинству небесному (звездам и планетам), и служил ему." ("Диврей А-Ямим-2"). Он правил необычайно долго - 55 лет, и за время его правления Иудея, несмотря на сложное и зависимое от Ашшура положение, не знала войн. Но нас, читателей романа "Второй Закон", царь Менаше (ударение, кстати, на последний слог - в отличие от используемого и сегодня в Израиле мужского имени "Менаше", где ударение ставится на звук "а") интересует прежде всгео как дед царя Еошияу (Иоссии), одного из главных наших героев. Как так вышло, что у деда, потворствовашего политеистическим культам крестьян Кнаана, и у беспутного сына его, Амона, царствовавшего всего пару лет, вырос монотеист-реформатор Еошияу? Начнем с моделирования процесса смены власти. ТАНАХ описывает эти бурные и загадочные годы в истории Иудеи так: " И почил Менашшэ с отцами своими, и похоронили его в доме его. И воцарился сын его Амон вместо него. (21) Двадцать два года было Амону, когда он стал царем, и два года царствовал он в Йерушалаиме. (22) И поступал он дурно в очах Г-сподних, как поступал Менашшэ, отец его; и всем истуканам, которых сделал Менашшэ, отец его, приносил жертвы Амон, и служил им. (23) И не покорился Г-споду, как покорился Менашшэ, отец его; напротив он, Амон, увеличил вину. (24) И составили против него заговор слуги его, и умертвили его в доме его. (25) Но перебил народ страны всех, бывших в заговоре против царя Амона; и воцарил народ страны сына его Йошийау вместо него" ("Диврей А-Ямим-2"). Здесь очевиды некоторые странности. Слуги составили заговор? В оригинале написано  "авадав" - его рабы, его слуги… допустим, имеются в виду все же царедворцы, служащие Амону. Но чтобы их, пришедших к власти, перебил "народ страны"?! Опять же, смотрим  в оригинал: "ам а-арец" - народ страны, точнее - народ земли. На самом деле, трудно сказать, что понималось во времена Первого Храма под этим оборотом. В более поздний период (написание Талмуда и позже) "народ земли"  - это либо простолюдины, либо - и это главное - те, кто не утруждает себя изучением Торы. Евреи, но не совсем иудеи. "Плохие" евреи… И все равно как-то странно: зачем противникам монотеизма свергать такого же, как они сами, язычника Амона и ставить на царство восьмилетнего Еошияу? Вместо которого еще как минимум четыре года будет управлять регент? В главах романа 2 и 3 части первой автор  попытался смоделировать эту запутанную историю. И весьма удачно - именно эти 2 главы получили премию имени Марка Алданова за 2022 год и были опубликованы как отдельная повесть в "Новом Журнале", США.  Как всегда, наряду с реальными историческими персонажами (царь Менаше, его жена Мешулемет, писец Хозайя, биограф царя…), в романе  действуют и герои, придуманные автором (брат царевича Амона Равшака*; его мать Яэль - чернокожая египтянка; шпион из Мицраима (Египта) Габриэль…). Впрочем, уже придумав Яэль, автор выяснил, что в ТАНАХе упоминается некая чернокожая женщина, жившая среди народа Израиля в эпоху судей (то есть задолго до описываемых событий) и совершившая подвиг наподобие Юдифи. Поэтому кто знает, может быть, и придуманные герои - просто угаданные?

*Вообще-то Равшака не такой уж и выдуманный персонаж. Талмуд утверждает, что у царя Хизкияу было два сына,Равшака и Менаше, но первый погиб в детстве. И все бы хорошо,  но Равшака - имя совершенно не иудейское и не израильское, а происходит из языка парси (персидского): Равшан = Светлый. Дело в том, что иудейские мудрецы писали Талмуд в Вавилоне, уже захваченном Персией, в среде местных языков - аккадского и персидского. Ну а "историчность" их свидетельств понятна без объяснений. Так что автор просто превратил мифологического брата в сына царя Менаше, не вдаваясь в языковые тонкости.





Глава 4  Книга Ермияу: Переезд в Ерушалаим

 Действие этой главы происходит на втором году царствования царя Иудеи Еошияу, то есть примерно в 636 г. до н.э. Напомню, что северное царство Израиль уже 80 лет как уничтожено войсками Ассирийской империи: элита царства угнана в плен, то есть переселена в Междуречье, а вместо них пригнаны общины чужеземных народов. Вместе с тем нужно понимать, что  народ царства Израиля не был угнан целиком и, как гласит иудейская мифология, 10 колен Израилевых пропали - никуда они, на самом деле,  не пропадали. По оценкам исследователей, ассирийцы выселили из Израиля примерно три процента населения (примерно 30 тысяч из миллиона). Поэтому, в культурном и культовом смыслах, израильтяне продолжали оставаться северными соседями и даже братьями южан-иудеев. И все же в книгах ТАНАХа того времени (у того же пророка Ермияу, нашего главного героя) сыны Израиля и сыны Иудеи, Израиль и Иеуда - это, все-таки, разные народы, разные страны и разные, скажем так, дискурсы. Автор вынужден сделать одно небольшое признание. Чтобы не перегружать русский текст непростыми для славянского уха восточными именами (Хизкияу, Ехезкель…), автор постарался пользоваться, когда это возможно, сокращенными вариантами имен. Беда в том, что не для всех иудейских и израильских имен такие сокращения существуют (по крайней мере, сегодня). Более того - не все библейские имена употребляются в наши дни. Верующие иудеи, сохраняя традиции во всем, стараются называть детей традиционными же именами: Авраам, Сара, Рахель, Давид, Менаше… В то же время, многие библейские же имена по какой-то причине не употребляются в наши дни, и не всегда это связано с характером персонажа:  имя "нечестивого" царя Менаше довольно распространено, а праведники Хизкияу и Еошияу почему-то не встречаются… Так вот, общепринятые сокращения существуют лишь у небольшого количества имен: Ави - это Авраам, Авиноам, Авимелех… Хези - это Ехезкель. Дуди - Давид. Моти - Мордехай. Йони - Йонатан. Для имен же наподобие Шафан, Хизкияу и многих других ничего подобного язык иврит не предусматривает - по крайней мере, иврит сегодняшний. Поэтому автор взял на себя смелость и "назначил", к примеру, вариант "Хези" и Хизкияу, и Иеоахазу. Шафана сократил до "Шефи", Еошияу и Ермияу стали "Еши" и "Ери", и так далее. Надеюсь, читатель не будет в обиде на автора за это небольшое отступление от исторической правды.



Глава 5 Книга Царей: Великий Коэн

На дворе - примерно 634 год до н.э., царь Еошияу уже 4 года у власти (то есть ему лет 12 - через год он достигнет возраста совершеннолетия и станет полноправным царем). Столько же лет и Ермияу, сыну священника, заведующего Хранилищем книг при храме. В этой главе описана ситуация, в которой отец Ери, коэн Хилкияу из Анатота, помазывается на должность Великого Коэна, то есть Главного Священника Ерушалаимского Храма.  Вообще-то достоверно неизвестно, был ли отец Ермияу Великим Коэном. Первоисточник (ТАНАХ) сообщает нам следующее: 1) Ермияу - сын священника Хилкияу из Анатота  2) В достаточно молодом возрасте Ермияу оказывается уже не в Анатоте, а в Ерушалаиме, при царском дворе 3) В эти годы Великим Коэном является священник по имени Хилкияу.   Из этого набора фактов (которые, кстати говоря, скорее всего достоверны, ибо такая побочная, скажем так, инофрмация, в сакральных книгах чаще всего правдива - просто нет смысла искажать и перевирать всякие мелочи) не следует прямо, что Великий Коэн Хилкияу - отец нашего героя. И большинство исследователей, кстати, склоняются к мысли, что нет. Но в сугубо литературных целях я позволил себе согласиться с теми, кто считает, что - да, отец. Впрочем, Ермияу, определенно, был из хорошей и обеспеченной семьи ерушалаимской знати "яхвистского" толка (несмотря на свое северное происхождение и явную, проступающую в текстах ностальгию по Израилю), жил и работал при дворе, пользовался милостью монархов и бывал ими же репрессирован - вот что правда. А было ли это, среди прочего, потому, что был он сыном Великого Коэна, или же нет - для истории как таковой это неважно.


Глава 6  Книга Ермияу: Дворцовые игры

В этой главе нашему главному герою (Ери) и его царственному ровеснику и другу (Еши) исполняется 13 лет - возраст религиозного совершеннолетия, или, как говорят на сегодняшнем иврите - бар-мицва. Для сегодняшних подростков это так же, как и в древности - праздник взросления, что-то вроде инициации. В религиозном смысле именно с 13 лет на мальчика возлагаются обязанности по изучению Торы и отправлению культа Яава - в равной мере со взрослыми мужчинами. И все же современные 13-летние школьники - по-прежнему всего лишь мальчишки. Но читателю романа стоит представить, что в описываемые времена - середина VI века до н.э., юноша 13 лет считался (и был) уже в полной мере взрослым. Поэтому в жизни наших героев происходят серьезные изменения - и на этом завершается первая часть романа. Во вторую часть все они уже вступят хотя и молодыми, но уже мужчинами, и при их участии будет твориться история Иудеи.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 1 Книга Ермияу: Священные девы



Вторая  часть романа начинается в 12-м году царствования царя Еошияу, то есть примерно в 626 году до н.э. И царю, и одному из писцов Храма Ермияу - по 21 году. Иудейская мифология говорит нам, будто Еошияу женился на дочери Ермияу Хамуталь - не верьте. Дело не в том, что в ТАНАХе ни словом не упоминается семейная жизнь Ермияу, что и позволило автору предположить, что он так и прожил жизнь холостяком. Дело в том, что царь женился на девушке Хамуталь, дочери Ермияу из Ливны, тогда как наш Ермияу - из Анатота. В те времена, за отсутствием фамилий, идентификаторами человека, кроме имени, служили имя отца, город рождения (то есть - откуда он взялся), иногда - профессия. Поэтому смешивать Ермияу из Анатота с Ермияу из Ливны - это все равно что сказать, будто Владимир Ленин и Владимир Путин - один и тот же человек ( ну Владимир же!)   (подробнее о той лжи, которая окружает образ книжника Ермияу в иудейской (и христианской) мифологии - здесь).В этой главе также упоминается явление, которое историки называют "храмовая проституция" - ритуал, распространенный на Древнем Востоке, и заключавшийся в посвящении девушек кому-то из божеств, воплощавших женское начало (обычно Иштар-Ашере). Такие девушки (на иврите кдушот - священные) совершали соития в обмен на подношения, которые формально считались принесением жертв божествам. Иудейская мифология говорит нам, что данное явление было исключительно преступным отступлением от норм чистого и непорочного монотеизма, и закон, зафиксированный в книге Дварим, сурово его осуждает (что правда). Мы полагаем, что, поскольку, в описываемые времена кристально чистый монотеизм только-только зарождался, кдушот были неотъемлемой частью культовой жизни Ерушалаима, что и отображено в романе.
 


Глава 2 Книга Ермияу: Труды праведные

  В этой главе читателю повезет присутствовать на совете храмовых писцов и книжников, которые работают над текстами будущей Библии (точнее, ТАНАХа). Не вдаваясь в подробности своего творческого процесса, хочу заметить, что, хотя эти сцены, строго говоря, и художественный вымысел, но в их основе  лежат работы библеистов, детально  разбирающих тексты ТАНАХа и уже давно продемонстрировавших его сугубо компилятивную природу.
Кроме того, снова поднимается тема взаимодействия общины иудеев (потомков племени Иеуды) и израильтян (именумых несколько презрительно "изерами") - выходцев из многочисленных общин Северного, окукупированного Ассирией царства. Нам сегодняшним трудно уловить эту разницу, но любой исследователь вам скажет - более-менее она сгладится лишь после вавилонского плена (точнее, по возвращении первых групп энтузиастов культа Яава из Вавилона в Иудею и постройки ими Второго Храма).  


Глава 3 Книга Ермияу:  Старый свиток
Глава 4 Книга Ермияу: Последний разговор
Глава 5 Книга Царей: Беседы вдохновляющие
Глава 6 Книга Царей: Время перемен
Глава 7 Книга Ермияу: Справедливое наказание

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Глава 1 Книга Ермияу: Законы писаные
Глава 2 Книга Царей: Потерянная Книга
Глава 3 Книга Ермияу: Груды, груды
Глава 4 Книга Ермияу: Смерть Ишбаала
Глава 5 Книга Ермияу: Все, что осталось
Глава 6 Книга Царей: Начало заката
Глава 7 Книга Царей: Месть охотника

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Глава 1 Книга Ермияу: Плач по ушедшему
Глава 2 Книга Царей: Дарование имени
Глава 3 Книга Ермияу: Пиры Ахикама
Глава 4 Книга Ермияу: Храмовая проповедь
Глава 5 Книга Царей: Приглашение в столицу
Глава 6 Книга Ермияу: Тюрьма и сума

ЧАСТЬ ПЯТАЯ

Глава 1 Книга Ермияу: Город на небе
Глава 2 Книга Ермияу: Израильские древности
Глава 3  Книга Ермияу: Ступай себе
Глава 4 Книга царей: Призрак из прошлого
Глава 5 Книга Ермияу: Худые смоквы
Глава 6 Книга Ермияу: Поле в Анатоте


Перерыв в романе: ОГНИ АЗЕКИ (повесть)

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

Глава 1 Книга Ермияу: Поганая Яма
Глава 2 Книга Царей: Город в Кольце
Глава 3 Книга Ермияу: На Пепелище
Глава 4 Книга Ермияу: Последний Приют
Глава 5 Книга Ермияу: Исход в Мицраим

ЭПИЛОГ

Книга Баруха: Дорога Процессий
 

benzionparsen: (Default)
 
Роман "Не в Тему" доступен на ряде площадок в виде электронной и бумажной книги (примерно $2 и $12 цена, соответственно).
Аудиообзор романа (5 мин)


 
Аннотация
Окунитесь в напряжённый мир великого города - Александрии I века н.э., где сталкиваются древние культ и первые проблески античной науки! Историческая часть романа "Не в Тему" рассказывает о Ясоне, ученике Мусейона, чья душа разрывается между учением ессеев и философией Филона и гениальными изобретениями инженера Герона Александрийского. В этом противостоянии он создаёт текст, который спустя век станет основой Евангелия от Марка. Страсть, сомнения и бунт против веры переплетаются в истории, где каждый шаг Ясона — это вызов традициям. Готовы ли вы заглянуть в душу человека, чьи слова изменили мир, но чьи мысли были далеки от божественного?
"Современная" же часть романа рассказывает о литературном рускоязычном мире современного Израиля и о том, как древние законы находят свое выражение в жизни сегодняшней.


Купить электронную или бумажную книги
benzionparsen: (Default)
 Из свежих израильских новостей: "Гендиректор организации "Яд ле-иша" Пнина Омер в интервью сайту "Кипа" рассказала о галахической специфике, с которой сталкиваются бездетные вдовы погибших в терактах 7 октября и на поле боя в Газе. Согласно иудаизму, если у мужа остался брат, вдова должна заключить с ним левиратный брак для продолжения рода умершего. Поскольку в настоящее время это не практикуется, жены погибших проходят обряд "халица".
А вот что писали мы с моей коллегой д-ром Я. Штайн в нашей книге "Мифы и Ложь" (2021) на тему другого обряда, имеющего, как и левиратный брак, силу закона в иудейском государстве Израиль (см.
Глава 2 Иудейская история / Мы наш мы новый мир). В приведенном отрывке цитируется Талмуд Ерушальми (ТЕ):
"Женщина, которая говорит: "я была в плену и осталась чистой", достойна веры <…> но если есть свидетели, что она была в плену, а она добавляет: "я чиста", то она веры недостойна. <…> Женщина, захваченная язычниками ради денег, дозволена для своего мужа, а захваченная ради тела запрещена для своего мужа" [ТЕ, том 3, Ктубот, гл. II, с. 119–121].
Как видим, свидетельство женщины в свою пользу может быть принято, но лишь до тех пор, пока не появятся сторонние свидетели, и тут уж неважно, насиловали ее в плену или нет, главное — что была пленена. Добропорядочный иудейский муж, чью жену изнасиловали язычники, должен прогнать ее. В качестве примера из жизни в этом разделе процитирована следующая история: "Р. Захария, сын каццава (мясника) сказал (о своей жене: "Клянусь этим Храмом, ее рука не выходила их моей руки с того времени, как они[1] вышли". Ему ответили: человек не может свидетельствовать для самого себя. <…> Несмотря на это, он отвел ей отдельный дом, и она получала пропитание из его имущества, и он видался с нею только при детях" [ТЕ, том 3, Ктубот, гл. II, с. 121–122]. Мы склоняем голову перед мужским благородством рава Захарии, но давайте обратим внимание: он был совершенно не обязан по закону заботиться о своей обесчещенной жене! Он был обязан с ней развестись и не осквернять своей ритуальной чистоты соитием с ней — это да. Все остальное, что он сделал — лишь от своего большого сердца.
Стоя под хупой, жених говорит невесте волнующие слова: "Ты посвящаешься мне по закону Моше и Исраэля" — собственно, этой фразой брак и заключается. Нам хотелось бы, чтобы каждая еврейская невеста помнила, что этот закон включает в себя и такое положение: если ее изнасилуют неевреи, муж обязан ее прогнать, она станет недостаточно чиста для него.
Знающие советскую историю читатели сразу вспомнят о подобном же отношении ко всем (а не только к женщинам), кто находился на оккупированной врагом территории: все эти люди считались потенциальными изменниками и обязаны были в дальнейшем указывать в анкетах этот прискорбный факт своей биографии. Как видим, не только десять заповедей перекочевали в моральный кодекс строителя коммунизма, но и другие, более заковыристые юридические положения древней литературы…
[1] Язычники, захватившие Иерусалим.


Я полагаю, читатель уже понял, о чем речь: когда (я надеюсь) будут освобождены все заложники, находящиеся сегодня в плену ХАМАСа, среди них будут и замужние женщины, заключившие (как почти все израильтяне) иудейский брак. По вышецитированному закону муж-иудей обязан отказаться от такой жены. Разумеется, не факт, что мужья побегут это делать (очень надеюсь, что нет), но если такая пара когда-либо поднимет вопрос о разводе - любой раввинатский суд должен будет их развести именно по этой статье. Эта заметка - к вопросу о правоприменении алахических законов в реальной жизни. Кто бы мог подумать, что реанимируется ситуация, которой не было уже сотни лет - жены в плену, пережившие сексуальное насилие… А вот случилось.

Полностью книгу можно читать по ссылке: 
Трактат "Мифы И ложь, или Как Перестать верить и Начать Жить"
benzionparsen: (Default)
Ну и раз уж мы тут собрались, самое время поговорить о женском вопросе и о том, как на него смотрит монотеизм. Небольшая цитата и внизу - ссылочка на книгу для любознательных.
"Мифы и Ложь", глава II "Что Мы Знаем" // "Мы наш, мы новый мир"

В самых древних культурных слоях археологи находят фигурки, изображающие женщин. Скульптурные изображения женщины с ребенком пользовались популярностью и в Вавилоне времен Навуходносора II [12]. Женщина, рождающая детей и земля, дающая урожай, сливаются у древних людей в единый культ плодородия, и его покровитель всегда — женское божество. Во всех политеистических пантеонах присутствуют женские образы. В шумерском культе, который наиболее интересен нам в рамках данного трактата, одним из центральных обрядов было бракосочетание царя (это касалось правителя любого города) с богиней Инанной (Иштар), представленное в виде мистерий, совершавшихся во время празднования Нового года. Роль богини исполняла избранная для этого жрица. Царь становился Думмузи, жрица — Инанной. Интересно, что обряд этот был вовсе не символическим: его кульминацией было соитие царя и жрицы в святая святых храма, в алькове на вершине зиккурата [29]. Вавилонский культ не делал секрета из секса как элемента человеческой жизни, но всячески прославлял его биологическое значение (выражаясь языком современным) и делал его интегральной частью культа.
Read more... )
Женщина играла важную роль в политеистических культах вообще и в шумерском в частности: представительницы знати могли занимать важные посты в храмовой службе [12]. Жрицы бывали разные: одни посвящали себя богу и накладывали на себя обет безбрачия и бездетности, другие становились "жрицами священного брака" (вспомним историю Саргона Древнего, предтечу мифа о рождении и детстве Моше-Учителя!), третьи торговали любовью в пользу храма [12, 29, 39]. Помните псалом 137 и обращение его авторов к образу Вавилона, разорившего их дом: "Дочь Бавеля" (Вавилона)? Почему — дочь? В армии Вавилона не было амазонок, и было бы разумно проклинать безжалостных воинов-мужчин Навуходоносора и видеть в них источник своих бед. Но иудейские поэты почему-то предрекают именно вавилонской девушке гибель ее младенца в качестве мести… Может быть, дело в том, что пленные иудеи увидели лицо шумерского культа именно как женское? Ведь в родном для них, только зарождающемся, яхвистском монотеизме женский образ не предполагался, и потому рощи Ашеры вырубались беспощадно. И жриц — не могло быть. А ведь нет ничего более естественного, чем женская часть культа. У каждого шумерского (а позже вавилонского) бога была жена — его вторая половина, как и у любого мужчины — его женщина. Чувственность и сексуальность присутствовали в культе в той же степени, в какой они присутствуют в жизни обычных людей. Кроме того, человек всегда ждал от богов защиты — и к кому же обратиться за помощью женщине, у которой есть масса проблем, связанных, например, с деторождением, которые от мужчин достаточно далеки? Кто поймет женщину так, как женщина же? И, в частности, поэтому дочери Вавилона обращались к Иштар, а дочери Иудеи и Израиля — к ее ханаанскому воплощению, Ашере. Но создатели монотеизма вырвали эту часть своего культа с корнем, будто больной зуб. Женская сущность была вынесена за пределы культа Яава, который стал полностью асексуальным. И снова может показаться, что это вопрос сугубо теологический, и снова от внимания людей светских ускользает главное — как подобные базовые принципы влияют на положение женщины в обществе? А влияют они очень сильно.

Разумеется, не стоит идеализировать вавилонское общество времен Навуходоносора II, но необходимо заметить, что дочь Бавеля пользовалась достаточно широкими правами (хотя и не была полностью равноправной с мужчиной): она могла принимать участие в деловой жизни и заключать договоры, а также занимать некоторые должности в общественном управлении [12]. Кроме того, разумно предположить, что присутствие женского начала в культовой жизни общества поднимало женщину на определенную высоту и в жизни повседневной. А как велит относиться к женщине монотеизм? Давайте заглянем в Талмуд — бесценный свод юридической информации иудаизма. Конечно, оба Талмуда (Бавли и Ерушалми) писались намного позже вавилонского плена, но в них зафиксирован устный закон, сложившийся гораздо раньше того времени, когда он был систематизирован и записан. Следует отметить, что Талмуд является не только чем-то вроде уголовного или административного кодекса, а еще и сборником юридических дискуссий. Однако же, наряду со спорными и даже по сей день не решенными вопросами, базовые положения иудейского культа в его текстах изложены достаточно детально и недвусмысленно.

"Иосе, сын Иоанна из Иерусалима, говорит: <…> не разговаривай много с женой <…> [отсюда мудрецы сказали: кто много разговаривает с женой, причиняет себе зло, отвлекается от слов Торы и в конце концов унаследует геену]" [ТЕ, Авот, гл. I, том 4, с. 453].

Цитирование древних текстов обладает тем недостатком, что всегда найдется оппонент, который скажет — это было давно, нельзя механически переносить древние законы на сегодняшнюю жизнь, все развивается и прогрессирует, в том числе и религия — деятельность высокодуховная… Что ж, у нас найдутся и более современные источники. В этом разделе мы приведем несколько цитат из мемуаров Деборы Фельдман [12a], выросшей в общине сатмарских хасидов в Бруклине, Нью-Йорк. В книге описаны события нулевых–десятых годов нашего века (сегодня Деборе тридцать с небольшим лет), то есть автор — наша современница. Ее наблюдения, на наш взгляд, будут прекрасно иллюстрировать некоторые положения иудейского культа. Давайте начнем:

"Я смотрю, как мужчины прихлебывают куриный суп, который я с такой любовью варила сегодня утром, кидают нут и ломтики редиски к себе в тарелки и перемешивают их с лапшой и тыквой. Они едят мою еду за моим столом, но я все равно что невидимка. Женщине не место в разговоре. Она должна подавать еду и убирать со стола". Фельдман Д. [12a]

"Когда он от места казни на расстоянии четырех локтей, с него снимают его платье: мужчину покрывают платом спереди, а женщину – одним платом спереди, а другим сзади, ибо женщина вся — эрва. Примечание: эрва — срамная часть, все тело женщины представляет эрву". [ТЕ, Санхедрин, гл. VI, том 4, с. 271].

Это очень важный момент: трактат Санхедрин (Синедрион) — это как раз что-то вроде уложения о наказаниях. И вот в этом сугубо юридическом тексте, полном суровых законов, прямо указывается, что женское начало целиком является срамным, неприличным, греховным.

"Миссис Мейзлиш пишет на доске слово ЭРВА большими печатными буквами.
— Словом эрва обозначают любую часть женского тела, которую следует закрывать, начиная с ключиц и заканчивая запястьями и коленями. Мужчинам предписано покинуть помещение, где присутствует обнаженная эрва. Ни молитвы, ни благословения нельзя произносить, пока в поле зрения есть эрва. <…> Всякий раз, когда мужчина замечает ту часть вашего тела, которую Тора велит прикрывать, он грешит. Но что еще хуже — это вы вынуждаете его грешить. Это вы понесете наказание за его грех в Судный день". Фельдман Д. [12a]

"Она говорит — я "муккат-эц", а он говорит — "нет, ты растлена мужем": по мнению раббан Гамалиила и р. Элиэзера, она достойна веры, а р. Иисус говорит: не ее показанием мы живем, но она рассматривается как растленная пока не приведет доказательства своим словам" [ТЕ, том 3, Ктубот, гл. I, с. 115].

Здесь речь идет о претензии мужа к жене за отсутствие девственности. "Муккат-эц" — буквально "поврежденная деревом", то есть лишившаяся девственности в результате травмы. Как видите, равы Гамалиил и Элиэзер снисходительны к несчастной, однако рав Иисус суров: не ее показаниями живем! Далее в трактате Ктубот, посвященном брачному законодательству, эта формула будет повторяться не раз. Понятно, что, сверяя свои решения с Талмудом, современный рав волен выбрать любую из предложенных позиций.

"Женщина, которая говорит: "я была в плену и осталась чистой", достойна веры <…> но если есть свидетели, что она была в плену, а она добавляет: "я чиста", то она веры недостойна. <…> Женщина, захваченная язычниками ради денег, дозволена для своего мужа, а захваченная ради тела запрещена для своего мужа" [ТЕ, том 3, Ктубот, гл. II, с. 119–121].

Как видим, свидетельство женщины в свою пользу может быть принято, но лишь до тех пор, пока не появятся сторонние свидетели, и тут уж неважно, насиловали ее в плену или нет, главное — что была пленена. Добропорядочный иудейский муж, чью жену изнасиловали язычники, должен прогнать ее. В качестве примера из жизни в этом разделе процитирована следующая история: "Р. Захария, сын каццава (мясника) сказал (о своей жене: "Клянусь этим Храмом, ее рука не выходила их моей руки с того времени, как они вышли". Ему ответили: человек не может свидетельствовать для самого себя. <…> Несмотря на это, он отвел ей отдельный дом, и она получала пропитание из его имущества, и он видался с нею только при детях" [ТЕ, том 3, Ктубот, гл. II, с. 121–122]. Мы склоняем голову перед мужским благородством рава Захарии, но давайте обратим внимание: он был совершенно не обязан по закону заботиться о своей обесчещенной жене! Он был обязан с ней развестись и не осквернять своей ритуальной чистоты соитием с ней — это да. Все остальное, что он сделал — лишь от своего большого сердца.

Стоя под хупой, жених говорит невесте волнующие слова: "Ты посвящаешься мне по закону Моше и Исраэля" — собственно, этой фразой брак и заключается. Нам хотелось бы, чтобы каждая еврейская невеста помнила, что этот закон включает в себя и такое положение: если ее изнасилуют неевреи, муж обязан ее прогнать, она станет недостаточно чиста для него.

Знающие советскую историю читатели сразу вспомнят о подобном же отношении ко всем (а не только к женщинам), кто находился на оккупированной врагом территории: все эти люди считались потенциальными изменниками и обязаны были в дальнейшем указывать в анкетах этот прискорбный факт своей биографии. Как видим, не только десять заповедей перекочевали в моральный кодекс строителя коммунизма, но и другие, более заковыристые юридические положения древней литературы…

"Отец не обязан кормить свою дочь. Это вывел путем толкования р. Элазар, сын Азарии пред мудрецами в Ямнинском ветрограде: "Сыновья унаследуют, а дочери получают пропитание (Примечание — эти слова взяты из текста ктубы": подобно тому как сыновья наследуют только после смерти отца, так и дочери должны получать пропитание только после смерти отца их <…> Мицва (похвально) кормить дочерей, не говоря уж о сыновьях. Р. Иоанн сын Бероки говорит: кормить дочерей обязательно." [ТЕ, том 3, Ктубот, гл. IV, с. 130]. Эта цитата — прекрасный пример талмудической мысли, и мы снова обращаем внимание тех, кто желал бы сам, а особенно — хотел бы послать своих детей изучать Тору и Талмуд: вот это и есть та самая премудрость. А что до сути дискуссии, то совершенно неважно, на чью сторону склонятся весы правосудия: рава Элазара или рава Иоанна. Потрясает сам факт, что подобная дискуссия вообще имеет место! Ну давайте обсудим, кормить ли нам дочерей (потому как они не сыновья) или нет...

"<…> человек может взять жену и условиться с нею, чтобы она его кормила, содержала и тем дала возможность изучать Тору. Случай с Иисусом, сыном р. Акибы, который взял жену и условился с нею, чтобы она его кормила и дала ему возможность заниматься Торой. Когда наступили неурожайные годы, он встал и разделился с нею (отнял свое имущество)" [ТЕ, том 3, Ктубот, гл. IV, с. 132]. Не утомляя читателя дальнейшим цитированием, скажем, что суд мудрецов не нашел в поведении Иисуса ничего предосудительного: ведь он поступил согласно договоренности. И снова перед нами пример принципа, который, будучи сформулирован, шокирует светского человека и совершенно нормален для верующего монотеиста: служба всевышнему (в данном случае — изучение Торы) гораздо важнее судьбы близких, что бы с ними ни происходило. В современном Израиле, где для монотеизма в его первозданном виде государство создает режим наибольшего благоприятствования, большинство так называемых "ультраортодоксальных" еврейских семей (то есть, на наш взгляд, истинно верующих, настоящих иудеев) именно так и живет: жена ведет хозяйство, занимается многочисленными детьми и порой даже где-то работает, муж же изучает Тору, формально пребывая в статусе "вечного студента" и получая копеечные пособия от государства. Так что пусть вас не смущает, что Талмуд написан более тысячи лет назад — для монотеистов это вполне современное пособие.


Читать трактат "Мифы и Ложь" 2021

benzionparsen: (Default)
Народ Израиля сделал свой выбор, и он совершенно естественный для страны, которая называет себя "иудейским государством" на законодательном уровне. Второе определение того же государства - "демократическое", не должно сбивать наблюдателя с толку: здесь не идет речь о демократии либеральной, когда во главу угла ставится личность человека с его (ее) правами. Здесь речь идет о том, что народ, правильно воспитанный, желает жить в парадигме монотеистического культа, то есть - служить Всевышнему, и осуществляет свое желание на законодательном уровне посредством свободно избранных своих представителей.
Наблюдателю же в данный момент интересна не столько победа правых (сегодня это даже не специфически израильское явление, а что-то вроде мирового тренда), а проигрыш левых. Причем, в отличие от времен давних, это не проигрыш даже, а полный разгром лево-либеральных идей, уход из парламента партий, хотя бы называющих себя светскими, и наконец - исчезновений последних, слабых надежд на развитие атеистического дискурса в стране.

Проблема израильских левых, как мы уже не раз отмечали, в их паническом страхе атеизма и постоянных уверениях окружающих и самих себя в том, что мы тоже иудеи, мы даже лучшие иудеи - либеральные, свободные, толерантные, благоволящие ЛГБТ и естественным наукам, не то что вон те, консерваторы! Беда в том, что монотеизм - это не про демократию, либерализм и ЛГБТ. Монотеизм - это тоталитарная идеология, родившаяся примерно 2,5 тысячи лет назад, и единственная ее практическая цель - служить мощным обоснованием абсолютной монархии образца бронзового века. Никакие реформы и обновления в этой системе невозможны в принципе, потому что под действием реформ она рассыпается и больше не работает. Поэтому сегодня настоящие, правильные иудеи, пришедшие в Израиле к власти, с улыбкой говорят своим "светским" согражданам - ну, вы же тоже иудеи? Вы же уважаете традиции своих предков? Так вот вам, держите в обе руки. Мечты должны сбываться!
В ближайшие годы, скорее всего, Израиль станет превращаться в монотеистическую автократию, добровольно и демократически отказываясь от всего, что было достигнуто при существовании какой-никакой, но светской парадигмы: научно-технических достижений, академических свобод, остатков толерантности - все это будет стремительно сворачиваться, как не соответствующее обновленной повестке дня. Надежды на то, что пришедшие к власти монотеисты станут действовать вопреки собственной риторике, но в согласии со здравым смыслом, в интересах всех групп населения и с оглядкой на мнение развитых свободных стран мира - надежды эти наивны и несостоятельны. Основаны они на непонимании того, что истино и искренне верующие монотеисты видят присутствие и действие в нашем мире дополнительного (и, заметим, в реальности не существующего) фактора - силы Всевышнего, Яава. С учетом этой силы и с оглядкой на нее они и действуют и в большом, и в малом. И вступая, к примеру, в войну, они на полном серьезе ожидают, что Яава и воинства небесные встанут в одном строю со своим народом избраным и сокрушат неверных. И это не шутка, а мировоззрение огромного количества людей: университетских профессоров, генералов армии, высокопоставленных политиков.

На этом фоне приходится признать, что атеистический дискурс становится уделом меньшинства, маргинальных внутренних эмигрантов, и в этой среде ему и суждено сохраняться до наступления более здравомысленного времени. Которое, возможно, для Израиля уже не наступит никогда.
benzionparsen: (Default)

Глава 4

 

Государство Израиль, наши дни

 

Сочинителя угнетает молчание. Не рассчитывая заработать своим литературным трудом, ты взыскуешь хотя бы читательского внимания, не говоря уже — одобрения. Меня уже давно томило желание с кем-нибудь поделиться (мой шеф в одном из московских издательств говаривал: непубликуемого автора уподоблю недоеной корове!). И вот, о чудо — зверь бежал на ловца: в газете "Наш Израиль" мелькнуло объявление, что при отделе абсорбции муниципалитета нашего города работает литературная студия, где маститые русскоязычные авторы, звезды местного Союза Писателей и русскоязычной же журналистики, готовы поделиться секретами мастерства с начинающими прозаиками и поэтами.

В назначенный день я отыскал старый, турецких еще времен, одноэтажный каменный домик на глухой улочке. Знакомые всё лица: студией руководил сам Ефим Москович, редактор газеты, в которой я и прочел объявление. Он меня тоже узнал и был крайне любезен: чтение и обсуждение одного из моих рассказов было назначено прямо на следующее заседание. А пока я знакомился со своими новыми товарищами, коллегами по перу, которые представляли из себя, как выразился Ефим (отчество уважаемого редактора было утрачено по простоте израильских нравов, обращались к нему, как и ко всем остальным, по имени, сохранив, впрочем, русское "вы"), если не остриё, то древко русской литературы здесь, на библейских, как говорится, холмах.

Стыдно признаться, но память на новые имена у меня скверная, а на лица — еще хуже, поэтому сразу запомнить всех литераторов (а было десятка полтора), сидевших вдоль длинного стола в помещении ветеранского клуба, где обреталась студия, у меня не получилось. Как я понял, большинство присутствующих были такими же, как я, начинающими бумагомараками, и только два вальяжных джентльмена (один с длинными волосами и почему-то с лысиной, другой — с печально повисшими усами) были настоящими писателями — в том смысле, что служили они журналистами и выпустили уже по несколько сборников: один рассказов, другой — стихов. Еще была дама-поэтесса, поющая свои вирши под гитару (в тот вечер, к счастью, гитары при ней не было), про нее шепнули, что она работает инженером в муниципалитете, на постоянной ставке — последнее вызвало у слушателей покачивание головами и цоканье языками: постоянная ставка — предел мечтаний, теплое место госслужащего, гарантированный доход до самой пенсии…

В дальнейшем, посещая студию раз в две недели, я познакомился поближе с ее обитателями. Это были разные люди: кто-то из них писал действительно интересные тексты, но при этом производил странное впечатление, другие, как по мне, были откровенными графоманами, а вот во внелитературном общении выглядели совершенно нормативными людьми. Почти все были изрядно начитаны, с легкостью рассуждали о Набокове и даже Алданове — вообще, на заседаниях студии царила хорошая атмосфера московской интеллигентской кухни (тем более что вечер всегда заканчивался либо столом вскладчину, на котором, среди прочего, неизменно появлялась бутылочка-другая, либо  же коллективным походом в ресторанчик неподалеку, где поздним душным вечером пиво прекрасно шло под соленые соевые стручки). Но было нечто, что объединяло  моих товарищей по перу, что-то общее для всех, даже для признанных наших мэтров — Ефима, Саши Елина (длинноволосого лысого) и Лени Фердмана (который с усами). Это "что-то" я бы назвал неустроенностью, какой-то жизненной потерянностью. Естественно, все мы, эмигранты первого поколения, были, по объективным причинам, небогаты, с пониженным социальным статусом (ну кто из нас не был в прошлой жизни  — ого-го! Важным человеком, большим начальником! Ну а сейчас, конечно, приходится вот… на уборке…). Но у людей искусства эта неустроенность носила какой-то глобальный характер. Конечно, в первую очередь они страдали от скудости существования, но более всего — от понимания бессмысленности своего занятия литературой. Отчасти оказались правы те, кто, провожая нас в эмиграцию, кликушествовал: вы потеряете язык, потеряете читателя! Так и случилось. Даже собственные дети моих товарищей, продолжавших упорно говорить дома на русском, стремительно уходили в ивритскую среду, и было ясно, что, повзрослев, они просто не смогут прочесть то, что написал в свое время папа. Что уж говорить о "широком круге читателей" — его попросту не было. Вроде бы рядом, а на самом деле — в дальнем далеке, плыл огромный круизный лайнер израильской литературы на иврите, там кипели свои страсти, работали издательства, критики разражались статьями, кто-то получал премии, приобретал мировое имя, оказывался в центре некоего околополитического скандала из-за своей общественной позиции… Наша же русскоязычная лодочка болталась на волнах где-то в стороне, проходила по разделу "развлечения понаехавших", министерство абсорбции считало хорошим тоном подкинуть малую копеечку для организации какого-нибудь клуба или даже издания поэтического сборника, но на этом все и заканчивалось. Далекая же метрополия жила своей жизнью, там хватало своих "русскоязычных" авторов с нерусскими фамилиями, там издавались свои толстые журналы и  вручались свои премии… Под "эмигрантской" литературой там понимали поколение Набокова, Бунина, Замятина, но никак не нас, эмигрантов последней волны, не нашедшей еще своих историографов. Было одно-два имени, кому удалось, застолбив участок там, продолжать окучивать его уже отсюда, но это были примеры персональных удач, не делавших погоды для остальных. А моим товарищам хотелось в первую голову даже и не гонораров, не премий, не положительной критики в центральной прессе (хотя кто б отказался!) — им хотелось быть богемой. И они старались соответствовать этому образу: придумывали громкие названия своим объединениям (наша студия, к примеру, именовалась "Арфа Царя Давида"), бравировали своими неудавшимися карьерами (Художник должен быть беден! Избыток тепла всегда мешает изобилию дней! —подобрать подходящую цитату можно было без труда), много пили (тут никаких цитат не требовалось, все было ясно без слов), напропалую развратничали (я творческий человек, мне нужен импульс!). Но увы, богемой мои бедные товарищи не были. Они были скромными эмигрантами, безуспешно пытающимися почесать собственное эго, вот кем  они были.

 Саша Елин, оказавшийся прекрасным рассказчиком (что неудивительно — в газете он отвечал за фельетоны), частенько развлекал нас историями из прошлого и настоящего русскоязычной литературной тусовки нашей новой Родины: "…а он такой смешной чудак оказался: написал, вообразите себе, целый роман — "Внучки Фошкина". Ну, тут как бы юмор уже в названии: на иврите-то фамилию Пушкин именно так чаще всего и прочитывают… И в романе этом изобразил всю компанию нашу,  все наши развлечения, особенно на девчонках отыгрался: описал, как самопровозглашенные литераторы, отцы эмигрантских семейств, тискали по углам худосочных поэтесс, а те потом, после заседания литклуба, прямо там же, на стоянке, и отсасывали им в старых "Субару" да "Мицубиши"; как, навоображав о себе сорок бочек арестантов, влипали в разные дурно пахнущие истории — одному гению даже пришлось в срочном порядке эвакуироваться обратно на доисторическую Родину, так как обвинили его, ни много ни мало, в приступе педофилии — а вот нечего к разведенкам с детьми подкатывать! А что ж вы хотите — дети, чаще всего, в новом папе ни хрена не заинтересованы! А они, детки, нынче образованные, права свои да обязанности чужие знают туго: одна жалоба — и все, покатилось колесо по косточкам… Описал также, как издавали свои книжонки говенненькие, за счет скудных пособий эмигрантских да зарплат минимальных, как потом совали всем, и едва знакомым тоже, экземпляры (да еще в надежде, что надписать попросят — ах, нет, не просили, и потом уж сами, без всякой просьбы, надписывали: дорогому имярек, мол, от автора!). Даже словечко придумали: "распродарить тираж", вот ведь как! В глубине души-то, изнеженной да израненной, все-таки продать мечталось! Заработать любимым трудом хотелось! Так вот, живописал он все это с юморком, с иронией, даже и без особой злобы, надо сказать, по-доброму так, но все ж никого не пощадил и по своей персоне тоже прошелся, вывел сам себя под узнаваемым псевдонимом: такой, знаете ли, сорокалетний лысеющий мальчик, до сих пор живущий с "аидыше мамэ"[1]… Думал: что ж, понравится всем, посмеемся вместе. Ан нет. Обиделись люто, причем все. Один, самый знаменитый, что наездами в клубе бывал, потому как жил на две страны — ну, который с самим Шендеровичем на ТВ мелькал в свое время — так вот, этот знаменитый нашему герою и вовсе пощечину залепил, как в старые времена: дескать, ты супругу мою, голубку белую, в романе своем паршивом вывел ханаанскою блудницею, и она через это зело в печали пребывает… В общем, выгнали его из клуба, и взнос не вернули, даром что в начале месяца все это случилось… Ну, клуб-то он себе другой нашел — тот, что при журнале "Дворики Флорентина" тусовался, в коем журнале роман его и напечатали, кстати. Такая же тусовка, в сущности, но фитиль коллегам по цеху вставить всегда приятно — вот его и приняли, и обогрели. Так что сам он в порядке, и роман опубликован. А вот взноса пропавшего — до слез жалко…"

 Да что сашины рассказы – я и сам, только начав вращаться в этих кругах, тут же стал встречать презанятнейших типов. Например, запомнился мне некий юноша (действительно, молодой человек призывного возраста, в армию по какой-то причине не призванный), чье имя я специально записал на память, потому что совершенно спокойно и, главное, серьезно, этот юноша говорил: он планирует написать философский, интеллектуальный роман, который перевернет не только русскую, но и всю современную литературу. Он прекрасно понимает всю сложность и огромность задачи, стоящей перед ним, и подходит к ее решению весьма серьезно и трезво: он не собирается ни учиться, ни работать, а будет в ближайшие несколько лет только и делать, что собирать материал и писать роман. У него есть некоторые сбережения, да и родители обещали помочь, запросы у него скромные, так что имеются все возможности полностью посвятить себя творчеству. Разумеется, он ни намеком не выдал свой гениальный замысел: еще чего, дорогие коллеги, колея эта только моя! И в глазах многих из тех, кто слушал откровения юноши, читал я, спрятанную за скепсисом и усмешками — зависть. Еще бы: каждый из нас хотел бы просиживать целые дни за письменным столом да в тиши библиотек, не тратя драгоценные силы на унизительное зарабатывание куска хлеба! Кто бы в таких условиях не потряс мир гениальными строками?!. Увы нам, увы  — по утрам почти всех ждала работа совсем иного рода, нежели литературное творчество…

Прозу мою студия приняла благосклонно, хотя  и не без замечаний, большая часть из которых оказалась довольно справедливыми, и это помогло мне значительно улучшить свои тексты. Более того, один из рассказов был взят в альманах, выходивший буквально через несколько месяцев — событие нечастое и потому волнительное. Правда, сообщив мне радостную новость, Ефим помялся и спросил — а не мог ли я внести незначительное изменение в текст… собственно, сущий пустяк… было бы хорошо, если бы главный герой стал евреем… Главного героя моего рассказа звали Виктор Поляков, действие происходило в 80-х годах в среде советских инженеров, любителей альпинизма и бардовской песни, и национальность персонажей — ни еврейская, ни какая-либо другая, совершенно не имела для сюжета никакого значения, о чем я Ефиму и сказал. Тот замахал руками:

— Конечно, дорогой, конечно, я и не прошу коверкать замысел! В том-то и дело, что вам все равно — Поляков он или… Миркин, допустим. Лев, к примеру, Миркин — и сразу все ясно.

— Что именно ясно? — я уже злился, но продолжал делать вид, что просто туплю.

— Видите ли, Борис, — Ефим устало потер переносицу, — Вы здесь все-таки относительно недавно… Поймите, мы живем в еврейском государстве, нравится вам это или нет. Есть определенные правила, их нужно соблюдать… то есть, скажем так, желательно соблюдать. Разумеется, наша страна демократическая, никто не будет указывать художнику, как ему творить… но я вам скажу по секрету: если вы будете писать не о евреях Израиля или евреях рассеяния, а… ну не знаю… просто так, о ком-то… вообще, понимаете? Вами просто не будут интересоваться. Ни публикаций, ни премий — ничего не будет. Поверьте, я  знаю, о чем говорю, — Ефим вздохнул.

— Вы знаете, Ефим, а у меня для вас есть кое-что, — я решил воспользоваться случаем, — как раз хотел попросить вас посмотреть… я пишу роман, уже практически закончил. И тема, поверьте, самая что ни на есть еврейская.

— О, вот это интересно! — оживился Ефим, — Не страшно прямо с крупной формы начинать? Несите, несите хотя бы часть — знаете, как древние говорили: чтобы понять, что в бочке выдержанное вино, а не, извините, моча какая-нибудь, совсем необязательно выпивать ее всю целиком, достаточно одного глотка…

Отстояв, таким образом, свое право на персонажа-нееврея, я заручился согласием Ефима прочесть роман, который к тому времени, действительно, был уже практически готов, оставалось только навести окончательный лоск и выловить мелкие ошибки. По ограниченности средств компьютером я не располагал, писал по старинке, на бумаге, но не рукопись же отдавать на прочтение! Я отыскал по объявлению студента, подрабатывающего печатанием, и в обмен на некоторую сумму стал обладателем двух экземпляров своего романа, который в напечатанном виде выглядел уже как настоящий, будто бы изданный, увидевший свет. Держать в руках увесистую стопку листов с четкими ровными строчками было весьма приятно, и я любовался ею ровно до того момента, пока о моей растрате не стало известно Юле.

Так бывает в семейной жизни: вроде только-только устаканится все, придет в какое-то равновесие, и ты прямо распрямляешься, перестаешь бояться кустов и дуть на воду, радоваться жизни начинаешь, но вдруг налетает торнадо, смерч, пыльная буря из Аравийской пустыни — и вот все уже сметено со стола, и пытаешься ты поймать свои жалкие листочки, но унесено все, перепутано… В последнее время затишье было на моем семейном фронте: Юленька с головой ушла в работу, приходила поздно, порой отправлялась в офис и по пятницам — аврал, дедлайн, ничего не поделаешь… То и дело их дружный коллектив устраивал себе "день кайфа" — как правило, судя по восхищенным рассказам жены, это были походы в дорогие рестораны. Я заметил, что она стала наряднее одеваться, особенно на эти коллективные выходы, и даже гордился своей преуспевающей супругой — хотя бы у нее все было в порядке. Отношения у нас были ровные, хотя и не без странностей — вместе мы уже не спали, жена жаловалась, что я прихожу с работы поздно и мешаю ей, поэтому как-то постепенно я переселился на старый диван в гостиной. Но оплата перепечатки романа взорвала хрупкое равновесие.

— Ты что себе позволяешь? — вопила Юленька, раскрасневшись, будто во время секса, — Разбрасываешь деньги на всякую фигню! Сначала зарабатывать научись, а то как тратить — это мы первые, а как счета оплачивать — то это все на мне… Знаешь, Орлов, — она вдруг сбавила тон и даже присела, будто утомилась — Надоело мне это все. Развестись нам надо, и побыстрее. Ты посмотри на себя, во что ты превратился — брюхо отрастил, лысеешь вон… А я хочу нормальной жизни, как у всех: в собственной квартире, с машиной… и ребенка мне еще не поздно родить!

— Прости… а ребенка-то — от кого?

— Да уж не от тебя! —  фыркнула Юленька и встала, — Короче, давай, Орлов, думай, как ты будешь новую жизнь начинать. Я хоть сейчас готова.

— А мне не нужна новая жизнь, — сказал я, глядя на потрескавшиеся плитки нашего пола, — меня и старая устраивает.

— Ну, смотри. Как бы пожалеть потом не пришлось! —  и Юленька вышла из кухни.

Я поставил на газ чайник, заварил кофе, сидел и пил механически, не чувствуя вкуса. Что ж, насчет брюха и лысины спорить было сложно: несмотря на физическую работу, за последние годы я совершенно потерял форму и выглядел, по-видимому, безобразно. Но с какой ненавистью она все это говорила, с каким презрением! Почему, за что? Из-за этой потраченной суммы, или… Может, на самом деле никогда ничего и не было? Или все же было, а это я просто не заметил, как со временем любовь и дружба превратились в отвращение? С какой легкостью она говорит о разводе — видимо, все уже обдумала и решила для себя. А я-то уже и попривык к нашему неказистому, но все же совместному житью-бытью: мало ли у кого какие отношения и кто с кем спит или не спит, ведь всякое в семейной жизни случается… Сам-то я уже давно  решил, что не буду ничего менять, что согласен состариться вместе с этой женщиной — а она не желала стариться, нет… У нее были планы на будущее, но меня в этих планах не было.

 



[1] аидыше мамэ  - еврейская мама (идиш)

benzionparsen: (Default)
В книге "Мифы и ложь" мы с Яэль Штайн писали следующее:

"Вавилонский же месяц Ташриту, выпадающий на осень, также был весьма важен: в эти дни боги определяли судьбы страны и каждого человека на грядущий год. "Царю предписано не использовать колесницу и не произносить никаких слов при перемещении из дома во дворец, в эти священные дни запрещены сбор налогов и какие-либо финансовые операции. Общим для осеннего и весеннего новогодья является только запрет на употребление рыбы. Среди осенних запретов есть также и запрет на приближение к женщине <…>" [34]. Но самый максимум запретов падает на седьмой день месяца: нельзя никуда выходить и что-либо есть (другими словами это — день строгого поста), надлежит быть тихим и смиренным в своем доме. Почему? Дело в том, что в эти сутки боги Энлиль и Энки записывают на таблицу все судьбы страны. В эти дни рекомендуется омовение, очищение и раскаяние всех правителей и простых людей [34]. И снова для читателя, который хоть немного знаком с иудаизмом, нет ничего нового в изложенном: ну конечно же, в том же самом месяце Тишрей отмечается самый главный иудейский праздник — Йом Кипур, Судный День. Не совсем правильно называть его праздником — ничего веселого и радостного в нем нет: сплошной трепет, раскаяние и страх перед наказанием. Вот немного из того, что запрещено в Йом Кипур (согласно своду иудейских законов "Кицур Шулхан Арух"): "а) Запрещается есть и пить что-либо, даже в самом малом количестве, даже брать в рот и тут же выплюнуть пищу или питье, даже жевать то, что, в принципе, непригодно для еды <…> б) Запрещается мыться. <…> Женщина, начинающая в Йом-Кипур счет семи чистых дней, подмывается даже горячей водой — но только рукой, без мочалки и т. п. в) Запрещено умащаться — так же, как и Девятого ава. г) Запрещено носить кожаную обувь. <…> д) Запрещается вступать в супружескую близость. В течение целых суток (и ночью, и днем) в отношении жены надо соблюдать все запреты, относящиеся ко времени, когда она нида . е) К Иом-Кипуру относятся все запреты, действующие в субботу" [36].

Антисемиты всех мастей, начитавшись научно-популярной литературы, любят заявлять: дескать, евреи украли у шумеров Библию! Разумеется, это очень примитивная трактовка истории культа. Мы уже видели, что вавилонский культ изначально не был чем-то совершенно чуждым выходцам из Кнаана. Но, конечно, культ племенного бога, бога небольшого народа — Яава, еще не полностью освободившийся от множества местных наслоений, не мог сравниться по своему великолепию, и материальному, и теологическому, с культом Мардука и всего месопотамского "воинства небесного". "

Просто удивительно, как монотетистическому мифу удалось запугать миллионы проживающих сегодня в Израиле светских граждан настолько, что в так называемый Судный День затихают практически все сетевые сообщества и аакаунты: каждый спешить пожелать людям и френдам "хорошей записи в Книге Жизни", просит прощения и расписывается в глубочайшем уважении к традициям... не зная, что речь идет о действительно древней, но Вавилонской традиции.

Что ж, и древний Вавилон достоин уважения.
benzionparsen: (Default)

Когда мы с Яэль Штайн писали трактат "Мифы и Ложь", мы иллюстрировали некоторые свои положение текущими событиями из жизни государства Израиль. Так, говоря о том, что адепты монотеистического культа всегда живут по законам своего культа а не по неким "общечеловеческим заповедям" и уж точно не по юридическим законам, мы обращались к поведению такой группы израильского общества, как ультраортодоксы. И буквально в те дни, когда писалась соответствующая глава, произошла катастрофа на горе Мирон, когда в ходе религиозного праздника было затоптано 45 человек. Но суть была не столько в самом происшествии, сколько в реакции сообщества верующих на него в момент и после случившегося (см. "Мифы и Ложь", Глава 2 "Иудейская история", раздел "Держаться корней"). Пока мы вносили описание этого события в текст, произошла следующая катастрофа - в недостроенной синагоге в Иерусалиме праздновали Дарование Торы (на улице шла очередная война, но кто считает!), и рухнули хлипкие трибуны, и снова погибли люди. И снова мы заносили в текст горячие новости, идеально ложащиеся в нарратив нашей книги. И потом, уже выпустив текст в свет, я по привычке почитывал в сети сообщения из Израиля и порой буквально кусал локти: ах, какой материал пропадает! Как уместно было бы упомянуть в той главе о подпольной системе назначения ускоренных очередей к врачам-специалистам для харедим! Как хорошо смотрелась бы среди примеров информация о специальных скидках, которые предоставляют торговые сети религиозным, но которые недоступны всем остальным гражданам! Но увы - чуть ли не каждый день приносит такие вести с полей, а книгу нельзя писать бесконечно.

 

А сегодня я снова сокрушался - ах, где ж мы были раньше, почему не прочли откровения одного из самых "светских" русскоязычных политиков сегодняшнего Израиля - господина Л.! Я-то его помню молодым да начинающим, идущим с товарищами к вершинам израильского истеблишмента, а потом как-то не интересовался персоналиями. А теперь - как бы его цитаты подошли к разделу, где мы писали о том, что в сегодняшнем Израиле, увы, светских людей в обычном понимании этого слова почти нет, и уж тем более - среди фигур общественных. Самые заядлые "светские" борются с религиозным принуждением, с отдельными вороватыми раввинами, униженно выпрашивают своим избирателям право проехаться в субботу на автобусе и зарегистрировать брак в муниципалитете - но все свои камлания они непременно начинают с реверанса в сторону культа.  Что вы, говорят они, вы не подумайте чего - мы не против иудаизма, мы за него - ох как, да у нас дедушка был раввином и прадедушка тож, это наши ценности, наше все! Нам бы вот только тут, по мелочи, подрихтовать-подправить, а? А так-то мы - за! А потом как возьмут и выдадут вот такую, например, цитату:

 

"Что касается гиюра, то тут важно помнить, что в Израиле живут около 400 тысяч граждан, официально признанных "не имеющими религиозной принадлежности". Они женятся и выходят замуж, у них рождаются дети, потом внуки, и число таких, "не полностью полноправных" граждан растет со скоростью снежного кома. Единственный способ решить эту проблему – это реформа процедуры гиюра. Необходимо вернуть городским раввинам право проводить гиюры, как это было принято с 1948 по 1994 гг. Главный раввинат против, так как в городах есть раввины, принадлежащие к движению “Цохар” – у них такое же образование и полномочия, но принадлежат они к национально-религиозному лагерю, что, по мнению ультраортодоксов никак не допустимо".

 

Я не выдержал и написал следующий комментарий:

 

"Что касается крещения, то тут важно помнить, что во Франции живут около 400 тысяч граждан, официально признанных иудеями. Они женятся и выходят замуж, у них рождаются дети, потом внуки, и число таких, иудейских, граждан растет со скоростью снежного кома. Единственный способ решить эту проблему – это реформа процедуры крещения. Необходимо вернуть городским пасторам право совершать обряд крещения". Ой, извините, конечно же перепутал: не Франция, а Израиль, не иудеи, а "без религиозной принадлежности", не крещение, а гиюр... Но вот только представьте, что какой-нибудь французский политик произносит ртом такой спич - наверное, господин Л. будет первый, кто закричит на весь мир - караул, антисемитизм, расизм, ущемление! Жертвы Холокоста вопиют!... И будет прав, что интересно. Но для современного Израиля этот пассаж звучит... ну, скажем так, приемлемо. Светская партия. Противники религиозного засилья. Но - мы же уважаем традиции. Да, это не расизм, как вы могли бы подумать, это у нас просто традиции такие…"

Читайте наш трактат "Мифы и Ложь" здесь


benzionparsen: (Default)
Основа монотеистического культа - ложь. Ложь эта бывает большая и маленькая, сознательная и несознательная, идущая от циничной натуры или напротив, от большого и доброго сердца - и все равно она остается ложью. И как не может быть ничего доброго из Назарета (как сказано в христианском писании), так ничего доброго не может быть из того, что основано на лжи.
Превоисточник монотеизма - ортодоксальный иудаизм, и потому для исследователя он является наиболее интерсным объектом, сохранившим в себе, насколько возможно, наиболее оригинальное мировосприятие, свойственное жрецам и адептам возникшего в древности культа. И на какой аспект этого культа мы бы ни посмотрели - везде в основе его будет лежать Ее Величество Ложь.
Можно было бы пожать плечами и сказать - мы люди светские, что нам до сказок и фантазий верующих? Беда в том, что даже в формально светских государствах монотеистический культ глубоко укоренился в культурном дискурсе общества, и этого волка можно очень часто найти в той или иной овечьей шкуре. Например - обращали ли вы внимание, что какое бы произведение искусства на библейскую тему мы не взяли (неважно из каких времен и какого именно искусства - от картин и скульптур эпохи Возрождения до "Мастера и Маргариты") - основная линия произведения, магистральная тема сюжета всегда будет оставаться строго в рамках монотеистической концепции? Даже булгаковский Христос - неканонический, нестандартный - он все равно Сын Божий, отражение некоей силы, противостоящей Диаволу (пусть даже и довольно симпатичному). Все равно мы, читатели, остаемся в плену этого липкого морока: Бог-Отец, Бог-Сын и Святой Дух. Я с радостью бы ознакомился с произведением, которое отображало бы "библейский" сюжет в его реальной версии, без вмешательства высших сил и чудес. Но увы.
 
Read more... )
Вот вам краткое изложение биографии сразу двух человек: весьма разных, но совпадающих в основных своих, так сказать, milestones. Давайте сначала пробежимся по основным пунктам, по "узлам", а потом угадаем, о ком речь. Итак: наш герой происходит из хорошей во всех смыслах иудейской семьи - не просто иудейской, а священнической, и в юности принимает некоторое участие в храмовых службах. Человек он образованный и обеспеченный. На годы его жизни приходится период тяжелых для страны событий - исторических катаклизмов, войн и переворотов, и скажем, забегая вперед - все заканчивается обрушением существующего на тот момент иудейского государства. В начале своей общественной карьеры наш герой, разумеется, иудейский патриот и активист. Но с годами он, в силу ряда личный причин, переходит, в каком-то смысле, на сторону противника, оставаясь при этом, как ни парадоксально, патриотом иудейского народа, и в перемене веры, например, его обвинить нельзя.
Разумеется, вы уже догадались, о ком речь - по крайней мере, кто из двоих второй по времени, но позвольте мне сказать вам самому. Ну разумеется, это - Иосиф Маттитьяу, больше известный как Иосиф Флавий, бывший первосвященник и командир повстанцев в Иудейскую войну, а затем - изменник Родины, раб императора Веспасиана (потому и Флавий - раб получал фамилию хозяина), римский гражданин и историк, оставивший нам ценнейший свидетельства (во многом правдивые и объективные) об истории иудейского народа. А вот кто второй? А второй (вы не поверите) - это человек, известный нам как пророк Иеремия (Ермияу), живший более чем на полтысячелетия раньше Флавия, в совсем других, казалось бы, исторических реалиях, но поверьте: если смотреть на указанные нами выше "узлы" - то биографии двух молодых (но доживших до старости) людей совпадают удивительнейшим образом.
Книга пророка Ермияу - самая, пожалуй, "биографичная" из всех книг пророков ТАНАХа, то есть рассказывающая нам не только теологические раздумья персонажа, но и детали частной жизни героя. Детальное изучение этой книги, а также Книг Царств, повествующих о событиях тех же времен, наталкивают нас на сильные подозрения о том, что огромное количество информации, которую скармливают нам, читателям, жрецы культа (истинные авторы этих книг) - ложь. Начнем с самого понятия "пророк", фундаметального для монотеизма: якобы, раньше существовали люди (теперь таковых нет, и это весьма убедительно объясняется жрецами), с которым бог разговаривал напрямую, а уж они транслировали информацию окружащим. Несостоятельность этой концепции очевидна хотя бы потому, что если бы что-то подобное существовало - оно бы существовало и сейчас, как существуют все, развившиеся за десятки тысячелетий эволюции вида хомо сапиенс, его способности, таланты, дефекты и психические заболевания. Мы практически ничем не отличаемся от кроманьонцев, вытеснивших неандертальцев из холодной Европы, а почтенные раввины хотят нам сказать, что мы принципиально отличаемся от наших предков трехтысячелетней давности? Да полноте.
Ложь вторая (и менее очевидная): разумно предположить, что все так называемые "книги пророков" писались не самими "пророками", а другими авторами - так сказать, по следам реальных биографий и событий. Насколько реальных - вопрос уже нерешаемый. Но по книге Ермияу это очевидно особенно: большая ее часть написана вообще в третьем лице. То есть там, в лучшем случае, сборная солянка из "записок покойника" и творчества позднего автора (точнее, авторов, как это обычно для древней литературы - книги переписывались и редактировались на протяжении столетий).
Ложь третья - вся трагичность жизни Ермияу объясняется авторами и толкователями ТАНАХа в рамках генеральной линии монотеизма: он, дескать, нес слово Яава грешным современникам, а они его отвергали. Но, в отличие от других пророков, Ермияу известен своим, скажем так, предательством: он, среди прочего, призывал покориться завоевателям, проклятым безбожникам и развратникам из Вавилона (Бавеля). Так же, как много позже призовет современников Иосиф Флавий покориться Риму. Казалось бы, где имение, а где наводнение? Но здесь, по моему мнению, и проявляются причины пересечений и сближений биографий двух этих разных людей: они каждый в свой момент и на своем этапе жизни поняли, что нет никакого Яава, нет никакой избранности, нет никакой сверхцели, некому служить и некому приносить жертвы - никто не слышит, а нужно заботиться о народе маленькой страны, которой не победить титанические империи, а можно лишь постараться играть по правилам, чтобы выжить… Возможно, их внутреннее мироощущение не стало атеистическим в сегодняшнем понимании этого слова, но какой-то шаг на пути к здравомыслию был сделан обоими.
Соврменники не прислушались к Ермияу - и пал Ерушалаим, и многие погибли, но зато, уведенные в Бавель, представители иудейской и отчасти израильской элиты совершили невозможное: они заново сочинили культ монотеизма, превратив его из концепции небольшой (но стоящей у власти) секты в мощный, гибкий, неубиваемый культ, который затем пойдет по всей земле, приобретая новые названия и меняя, как змея, шкуры. А для своих создателей он останется культом маленького народа, дающим ему иллюзию великой истории и огромных духовных достижений, но на самом деле, как мы уже говорили, ложь останется ложью - беда в том, что это не еврейский (точнее, иудейский) народ выживает благодаря иудаизму, а иудаизм, монотеистический культ, выживает за счет народа, каждый раз вербуя для себя новый и совершенно не горюя о периодических холокостах, а наоборот: видя в них обновление и освежение паствы.
Современники не прислушались и к Иосифу Флавию - и с точно таким же результатом для страны. Но вот в чем разница: Флавий для верующих иудеев - предатель, а не свидетель истории. А Ермияу все ж таки пророк.
Почему у наших героев столь различная репутация в иудейских кругах - сказать трудно. Возможно, дело в том, что Флавий уж очень откровенно покинул Святую Землю и физически перебрался в Рим, где и состоялся как писатель? Возможно, все дело как раз в его писаниях - совершенно неиудейских, на взгляд ортодоксов? Разъяснять Тору гоям (а работы Флавия можно интерпретировать и так) - великий грех. Ермияу же ни в чем таком не замечен - он остался со своим народом до конца. Но сквозь скупые строчки ТАНАХа проступает весьма противоречивая личность, и те репрессии, которым Ермияу подвергался практически при всех царях, и то благоволение, которое питали к нему власти Бавеля - наталкивают на раздумья.
Сейчас я работаю над романом о "пророке" Ермияу, и это будет своего рода художественным исследованием, попыткой смоделировать реальность того времени, реальность сюжетов ТАНАХа, но с одним условием - из модели будет вынута переменная чудес и божественного вмешательства (в монотеистическом понимании, то есть - сознательного, эмоционального, ревнивого вмешательства высшй силы в дела земные). Что получится - посмотрим, работа еще далеко не окончена.
В продолжении этого поста мы поговорим о других примерах лжи, которая сопровождает образ Ермияу в иудейской литературе. А пока - читайте наш с Яэль Штайн трактат "Мифы и Ложь"  и роман "Не в Тему" - эмигрантскую историю времен Римской империи.
 

benzionparsen: (Default)
В одной из своих работ, которая уже опубликована, но здесь будет представлена чуть позже, я, среди прочего, доказываю достаточно очевидный, но мой взгляд, тезис: люди искренне верующие  особенно жрецы культа, а не просто его адепты) плохо знают реальную историю своего народа (или своего культа, если это не пересекается, как у иудеев, а лежит в разных плоскостях, как у европейских христиан, к примеру). И жизнь не устает подбрасывать доказательства.

Сейчас я работаю над романом, материал для которого приходится черпать в глубинах иудейской истории - конкретно, меня интересуют времена Первого Храма (седьмой-восьмой век до н э). И вот возник конкретный вопрос: город Анатот (Анафоф), что в земле Биньяминовой, где родился пророк Иеремия - он формально находился на территории южного царства Иудея или Северного, Израиль? В доступных мне источниках однозначного ответа на вопрос не нашлось.

В городке, где я живу и работаю, раввина сыскать непросто, поэтому я обратился онлайн на сайт toldot.ru  - крупный образовательный ресурс по иудаизму на русском языке. Уважаемые равы думали пару-тройку дней, а потом родили мышь:
"К сожалению, мы не располагаем информацией по данному вопрсоу.С уважением, Редакция Толдот.ру".

Равы на сайте с удовольствием отвечают на вопросы самого различного порядка, но заметим себе: в них всегда речь идет о вещах выдуманных, воображаемых: боге, грехе, жизни после смерти, иудейской душе... Одно удовольствие отвечать на такие вопросы. А тут - тема конкретная. Историческая. Но увы, в область конкретики, да еще исторической достоверности - равы не вторгаются. Не их это профиль...

Ответ я, разумеется, нашел. Не впрямую, но если спросят - будет куда отослать любознательного читателя. И без жрецов обошлись, как видите...

benzionparsen: (Default)

Из Главы 2

Римская империя, Египет, город Александрия

 

Год  56 AD (от Рождества Христова, согласно Юлианскому календарю)

Год DCCCIX (809)  a.u.c. (от основания Рима, согласно римскому календарю)

Год 3816 (от сотворения мира, согласно еврейскому календарю)

 

  — Ясон! Ясон, быстро домой!

Услышав крик матери, семилетний Ясон с сожалением покинул компанию таких же, как и он, сорванцов, игравших в соседском саду, и подбежал к Мирьям, стоявшей в дверях их маленького домика, большую часть которого занимала мастерская отца, Йосэфа-плотника. Мать взъерошила и без того непослушные курчавые волосы мальчика и с улыбкой сказала:

 — Марш домой, обед на столе.

— Ну маам…

— Не капризничай, пожалуйста!

 

Read more... )

[2] кадиш ятом - поминальная молитва сироты (ивр.)

[3] брит-мила - обряд обрезания (ивр.)

[4] седер - пасхальная трапеза, состоящая, в том числе, из молитв и песнопений (буквально – “порядок”) (ивр.)

benzionparsen: (Default)

Из Главы 1

 

Римская империя, Египет, город Александрия

 

Год  50 AD (от Рождества Христова, согласно Юлианскому календарю)

Год DCCCIII (803)  a.u.c. (от основания Рима, согласно римскому календарю)

Год 3810 (от сотворения мира, согласно еврейскому календарю)

 

Небольшой караван из четырех судов медленно входил в гавань, оставляя по правому борту  громаду Фаросского маяка. Белоснежный храм Исиды сверкал на солнце своими колоннами на крутом взлобье острова, но Йосэф не смотрел на него — его взгляд был устремлен вдаль, туда, где на расстоянии двадцати примерно стадий от ныряющего в волнах носа их корабля, из-за леса мачт и парусов Малого порта вставал Великий Город: многоэтажные каменные дома с плоскими или двускатными крышами, крытыми красно-коричневой черепицей, колоннады  дворцов и храмов, зеленые облака садов, и над всем этим великолепием — взмывшие в небо четырехгранные стрелы египетских обелисков с парящими крылатыми статуями наверху…

Read more... )

[2] Адонай - Господь мой (иносказательное именование Бога в иудаизме) (ивр.)

[3] Мицраим - Египет (ивр.)

 


benzionparsen: (Default)
Немного саморекламы.

Отзывы читателей о романе "Не в Тему":


Откровенно скажу, что начал её  (книгу - Б.П.) читать с некоторым предубеждением, поскольку в свое время имел отношение к редактуре литературных и окололитературных текстов. И практически сразу был по-настоящему захвачен как сюжетом, так и стилистикой.
Полагаю, что эта книга хоть завтра могла бы быть издана в любом из крупных русскоязычных издательств.

Р.Е.


Добрый день, Mr BenZion Parsen!

Я прочел Ваш роман. Как говорит один из персонажей книги, любой человек  вправе (а иногда обречен) написать любой текст. Но судьба литературного произведения никогда не известна заранее. Я не владею секретом формулы, и мне не ведома практика писательского успеха. Поэтому не могу предсказать судьбу Вашего романа. Но я прочел книгу с интересом, и мне она понравилась.

И.В.



Здравствуйте. прочитал вашу необычную книгу. Мне было интересно. Читать непросто из-за многотемия. во всяком случае есть тема для дисскусии

 


П.Б.


Сразу скажу - это отзывы самых первых читателей, и это люди, с автором лично не знакомые и никак с ним не связанные, так что в их объективность можно верить.


Кто еще не прочел роман - жмите на ссылку:

"Не в Тему" (роман)
benzionparsen: (Default)
Давно не заходил в этот журнал - был занят. Как вы догадываетесь, писал. То, что писал - совсем недавно опубликовано, но эту книгу я покажу вам попозже. А пока - роман  "Не в тему". Ссылка ниже - на файл пдф, на флибусте можно найти и в виде электронных книг.


https://u.pcloud.link/publink/show?code=XZKHDqVZTNNzCxp5FOHS8Lz1w3PgqFQMxwB7

 

Эта книга – об Александрийской библиотеке, об эмигрантских судьбах, о религии и науке. Это рассказ о том, как появилась одна из самых известных книг современной западной цивилизации и как погибло множество других, которые, возможно, сделали бы наш мир совсем не таким, каким мы знаем его сегодня.

benzionparsen: (Default)

 

Номер 4

Наблюдая за дискуссией вокруг ультраортодоксальных верующих в сегодняшнем Израиле, в особенности вокруг их яростного нежелания  служить в армии, хотелось бы оглянуться на мировую историю в поисках аналогий. Не будем  забывать, что наш мир, вообще говоря, основан на принципе подобия ("Что было, то и будет"…). Каждый раз, обнаружив что-то новое и удивительное, разумный исследователь попридержит лошадей: да неужто и впрямь  не бывало уже такого? Бывало, конечно, и еще как! Вот, благоволите:

Read more... )

 

benzionparsen: (Default)
Начнем с Заметок Атеиста - коротких текстов, которые будут выкладываться по одному или по несколько сразу. Часть из них была прежде опубликована в различных сообществах ФБ, часть - нет.

Номер 1

Глубоко верующие люди, на самом деле, не так уж сильно опасаются другой, чуждой им религии. Само понятия веры в некое божество (или божества) им близка и понятна. И присутствие рядом неверных не очень их раздражает - скорее, они чувствуют к ним жалость и сочувствие и всегда готовы принять их в лоно истинной веры. Чего действительно боятся верующие - так это атеистов, тех, на чьей картине мира нет изобретенных богов. В них они справедливо видят угрозу своему, привычному миру. Поклонение одному культу может быть заменено поклонением другому, это вопрос конкуренции, чаще всего политической и/или экономической. Существование же научного подхода к пониманию действительности не оставляет религии никаких шансов. И поэтому верующие так яростно сопротивляются, так хлопочут о "духовном возрождении" там, где атеизм наступает. Костры инквизиции не погасли совсем, не обольщайтесь, друзья …

 
еще 2 заметки )
Page generated Feb. 22nd, 2026 06:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios